Ninja des heures noires (Ninja of the Deep Hours) - Magic the Gathering

Ninja des heures noires
(Ninja of the Deep Hours)

Ninja des heures noires
(Ninja of the Deep Hours)

Nom :
Ninja des heures noires
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : humain et ninja
Rareté :
Commune

Texte :
Ninjutsu
À chaque fois que le Ninja des heures noires inflige des blessures de combat à un joueur, vous pouvez piocher une carte.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

The List #446 11/11/2019

14 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #108 15/11/2024
Jumpstart: Historic Horizons #223 26/08/2021
Spirale Temporelle Remastered #313 19/03/2021
Secret Lair Drop Series #1912 02/12/2019
The List #C18-95 11/11/2019
Commander 2018 #95 10/08/2018
Planechase Anthology #21 25/11/2016
Commander 2015 #99 13/11/2015
Planechase 2012 #21 01/06/2012

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 1.92 €

The List
11/11/2019 | 1.25 €

Commander 2018
10/08/2018 | 1.46 €

Planechase Anthology
25/11/2016 | 1.13 €

Commander 2015
13/11/2015 | 1.54 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 1.35 €

Planechase 2012
01/06/2012 | 1.35 €

Salvat 2005
22/08/2005

Salvat 2005
22/08/2005

Salvat 2005
22/08/2005

Traîtres de Kamigawa
04/02/2005 | 1.3 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 247 votes)