Maîtresse transmutatrice - Mystery Booster - Carte Magic the Gathering

Maîtresse transmutatrice
(Master Transmuter)

Maîtresse transmutatrice
(Master Transmuter)

Physalie
Optimisation de l'altitude

Indice de popularité :

Nom :

Maîtresse transmutatrice

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature-artefact : humain et artificier
Rareté :

Rare

Texte :
, , renvoyez un artefact que vous contrôlez dans la main de son propriétaire : Vous pouvez mettre sur le champ de bataille une carte d'artefact depuis votre main.

« Tant de potentiel gaspillé nous entoure. Donnez-moi cette babiole que je vois ce qu'il est possible d'en faire. »

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 1/2

Illustrateur :  Chippy

Numéro de collection : MB1 422/121

Date de sortie : 11/11/2019

Liens externes :  

Edition

Mystery Booster

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Master Transmuter

Artifact Creature — Human Artificer

, , Return an artifact you control to its owner's hand: You may put an artifact card from your hand onto the battlefield.

"Wasted potential surrounds us. Lend me that bauble, and let me see what it can be made to be."

Confluence - 06/02/2009

Archenemy - 18/06/2010

Double masters - 07/08/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 95 votes)