Slivoïde tranchant (Cleaving Sliver) - Magic the Gathering

Slivoïde tranchant
(Cleaving Sliver)

Slivoïde tranchant
(Cleaving Sliver)

0.09
0.03 Tix
Nom :
Slivoïde tranchant
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : slivoïde
Rareté :
Commune

Texte :
Les créatures Slivoïde que cous contrôlez gagnent +2/+0.
Lorsqu'il s'approcha en frétillant d'un thrum de slivoïdes, leurs serres durcirent, brillant au soleil. L'un d'entre eux griffa un tronc d'arbre, et sa lame toute neuve le trancha net;

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Horizons du Modern #121 14/06/2019

2 Autre(s) édition(s)

Commander Masters #877 04/08/2023
Jumpstart: Historic Horizons #430 26/08/2021

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander Masters
04/08/2023 | 0.35 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 175 votes)