Marchesaillie silhana (Silhana Ledgewalker) - Magic the Gathering

Marchesaillie silhana
(Silhana Ledgewalker)

Marchesaillie silhana
(Silhana Ledgewalker)

1.06
Nom :
Marchesaillie silhana
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : elfe et gredin
Rareté :
Commune

Texte :
Défense talismanique
La Marchesaillie silhana ne peut être bloquée que par des créatures avec le vol.

Les gens de la rue les appellent « les souris des tours, » mais en fait, ils envient cette incroyable aptitude des marchesaillies à rester en vie.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Planechase Anthology #77 25/11/2016

6 Autre(s) édition(s)

Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #206 19/04/2024
Ravnica Remastered #156 12/01/2024
Ravnica Remastered #354 12/01/2024
Mystery Booster #1334 11/11/2019
Planechase 2012 #77 01/06/2012
Le Pacte des Guildes #94 03/02/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.14 €

Ravnica Remastered
12/01/2024 | 0.5 €

Mystery Booster
11/11/2019

Planechase 2012
01/06/2012 | 0.42 €

Le Pacte des Guildes
03/02/2006 | 0.33 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Eh, j'ai une Ember Beast, là, c'est quoi "ember" en anglais ?
Traducteur B : Bah, tout simple, c'est de l'embre, tu sais, le caillou avec les moustiques dedans.
Traducteur A : Ouais, mais attends, en français, on écrit de l'ambre. D'ailleurs, le traducteur donne "amber" pour "ambre".
Traducteur B : Ben faut croire qu'en Anglais, on peut écrire "ember" ou "amber" indifféremment. Qu'est-ce que tu veux que ça soit d'autre ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 35 votes)