Les cartes de Magic the Gathering

Les cartes illustrées par James Wong

Les cartes illustrées par James Wong


Mots clés :
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail

Chronozoaire

Chronozoa


Acide de réalité

Reality Acid


Marchesaillie silhana

Silhana Ledgewalker

Revélée le 28/05/2019


Acide de réalité

Reality Acid


Marchesaillie silhana

Silhana Ledgewalker


Marchesaillie silhana

Silhana Ledgewalker


Marchesaillie silhana

Silhana Ledgewalker


Marchesaillie silhana

Silhana Ledgewalker


Marchesaillie silhana

Silhana Ledgewalker


Marchesaillie silhana

Silhana Ledgewalker



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 72 votes)