Saccageur du clan Ghor (Ghor-Clan Rampager) - Magic the Gathering

Saccageur du clan Ghor
(Ghor-Clan Rampager)

Saccageur du clan Ghor
(Ghor-Clan Rampager)

Nom :
Saccageur du clan Ghor
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : bête
Rareté :
Inhabituelle

Faction : Clans Gruul

Texte :
Piétinement
Coup de sang, défaussez-vous du Saccageur du clan Ghor : Une créature attaquante ciblée gagne +4/+4 et acquiert le piétinement jusqu'à la fin du tour.

« Les Simic viennent des profondeurs glacées. Comment pourraient-ils comprendre le feu qui couve dans un cœur sauvage ? »
—Kroshkar, shamane gruul

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

L’allégeance de Ravnica Guild Kits #90 15/02/2019

Autre(s) édition(s)

Insurrection #167 01/02/2013
Modern Masters édition 2017 #165 17/03/2017
Mystery Booster #1429 11/11/2019
Double masters #198 07/08/2020
Pioneer Masters #226 10/12/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Kroshkar est aussi l'auteur des textes d'ambiance du Flagellateur de ciel et du Chant de guerre Gruul.

Insurrection - 01/02/2013

Mystery Booster - 11/11/2019

Double masters - 07/08/2020

Pioneer Masters - 10/12/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 14 votes)