Aberration dévorante - Les guildes de Ravnica Guild kit - Carte Magic the Gathering

Aberration dévorante
(Consuming Aberration)

Aberration dévorante
(Consuming Aberration)

Circu, lobotomiste dimir
Charme de Dimir

Indice de popularité :

Nom :

Aberration dévorante

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature : horreur
Rareté :

Rare

Faction: Maison Dimir

Texte :
La force et l'endurance de l'Aberration dévorante sont chacune égales au nombre de cartes dans les cimetières de vos adversaires.
À chaque fois que vous lancez un sort, chaque adversaire révèle les cartes du dessus de sa bibliothèque jusqu'à révéler une carte de terrain, puis il met ces cartes dans son cimetière.

Force / Endurance: */*

Illustrateur :  Karl Kopinski

Numéro de collection : GK1 10/127

Date de sortie : 02/11/2018

Liens externes :  

Edition

Les guildes de Ravnica Guild kit

Autres éditions 

           

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Consuming Aberration

Creature — Horror

Consuming Aberration's power and toughness are each equal to the number of cards in your opponents' graveyards.
Whenever you cast a spell, each opponent reveals cards from the top of their library until they reveal a land card, then puts those cards into their graveyard.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 21 votes)