Kwende, fierté de Fémeiref (Kwende, Pride of Femeref) - Magic the Gathering

Kwende, fierté de Fémeiref
(Kwende, Pride of Femeref)

Kwende, fierté de Fémeiref
(Kwende, Pride of Femeref)

0.50
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Kwende, fierté de Fémeiref
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : humain et chevalier
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Double initiative
Les créatures avec l'initiative que vous contrôlez ont la double initiative.

Descendant d'une terre disparue, élève d'un général oublié, maître d'armes qu'aucun forgeron ne pouvait reforger. Il les honore en menant une vie digne d'être chantée.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Dominaria #25 27/04/2018

Autre(s) édition(s)

Jumpstart 2022 #205 02/12/2022
Multiverse Legends #5 21/04/2023
Multiverse Legends #70 21/04/2023
Multiverse Legends #135 21/04/2023
Multiverse Legends #135 21/04/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le royaume de Fémeiref se trouve sur le continent de Djamûraa, sur le plan de Dominaria. Il est mentionné pour la première fois sur les cartes des extensions "Mirage", "Visions" et "Aquilon" en 1996 et 1997.

Jumpstart 2022 - 02/12/2022

Multiverse Legends - 21/04/2023

Multiverse Legends - 21/04/2023

Multiverse Legends - 21/04/2023

Multiverse Legends - 21/04/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 60 votes)