Garruk maudit par le Voile (Garruk, the Veil-Cursed) - Magic the Gathering

Garruk maudit par le Voile
(Garruk, the Veil-Cursed) — Face b

Garruk maudit par le Voile
(Garruk, the Veil-Cursed) — Face b

Nom :
Garruk maudit par le Voile
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Planeswalker légendaire : Garruk
Rareté :
Rare mythique

Texte :
{+1} : Créez un jeton de créature 1/1 noire Loup avec le contact mortel.

{-1} : Sacrifiez une créature. Si vous faites ainsi, cherchez dans votre bibliothèque une carte de créature, révélez-la, mettez-la dans votre main, puis mélangez.

{-3} : Les créatures que vous contrôlez acquièrent le piétinement et gagnent +X/+X jusqu'à la fin du tour, X étant le nombre de cartes de créature dans votre cimetière.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

From the Vault: Transform #9 24/11/2017

1 Autre(s) édition(s)

Innistrad #181 30/09/2011

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Univers : Garruk est ici représenté à la période de sa vie où il est victime de la malédiction du voile de l'Arpenteuse des plans Liliana Vess, représentée dans Innistrad par la carte Liliana du Voile. Pour plus d'informations, il y a Le chasseur et le Voile

Cycle : Si l'on compte Sorin comme un arpenteur blanc, on voit un cycle de couleur dans Innistrad : Sorin, seigneur d'Innistrad, Tamiyo, le sage de la lune, Liliana du voile, Tibalt, Sang-de-démon et Garruk l'Implacable

Innistrad
30/09/2011 | 0.99 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Aujourd'hui on a One dozen eyes à traduire
Traducteur B: Moi je dis qu'on part sur une douzaine d'oeil.
Traducteur A: Ça serait pas plutôt une douzaine d'yeux?
Traducteur B: J'ai vraiment la flemme de chercher. Sinon on peut faire 6 paire d'yeux, ça je crois qu'en termes de prononciation c'est moins difficile.
Traducteur A: C'est pas un peu bizzare, y'a cinq insectes et 6 paires d'yeux. Ça devrait être cinq, à moins que deux d'entre eux soient borgnes.
Traducteur B: Bof, le sous-texte c'est pas facile... On devrait y aller avec Cinq paires d'yeux, on sera tous moins confus à la fin de la journée.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par The Mighty Chicken le 11/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 127 votes)