Razaketh au sang immonde - L'âge de la destruction - Carte Magic the Gathering

Razaketh au sang immonde
(Razaketh, the Foulblooded)

Razaketh au sang immonde
(Razaketh, the Foulblooded)

Mur gémissant
Rite de Razaketh

Indice de popularité :

14.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Razaketh au sang immonde

Coût :

CCM : 8

Type / sous-type :
Créature légendaire : démon
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Vol, piétinement
Payez 2 points de vie, sacrifiez une autre créature : Cherchez une carte dans votre bibliothèque, mettez cette carte dans votre main, puis mélangez.


Liliana insista pour se rendre sur Amonkhet afin d'affronter l'un des deux derniers démons auxquels elle était liée.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 8/8

Illustrateur :  Chris Rallis

Numéro de collection : HOU 73/184

Date de sortie : 14/07/2017

Liens externes :  

Edition

L'âge de la destruction

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Razaketh, the Foulblooded

Legendary Creature — Demon

Flying, trample
Pay 2 life, Sacrifice another creature: Search your library for a card, put that card into your hand, then shuffle.

Liliana insisted on coming to Amonkhet to confront one of the two remaining demons to whom she is bound.

Storyline :
Il s'agit de l'un des quatre seigneurs démons avec lesquels Liliana Vess (Liliana, majesté de la mort dans le bloc Amonkhet) pactisa pour restaurer ses pouvoirs et retrouver sa jeunesse.

Les autres seigneurs démons sont : Kothophed, thésauriseur d'âmes ; Griselbrand et Belzenlok (non imprimé à ce jour). Ce dernier est l'unique survivant à l'issue des événements du bloc Amonkhet.

Commander Masters - 04/08/2023

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: bon, aujourd'hui, on a Key to the City à traduire
Traducteur B: facile ça, c'est la clef de la ville !
Traducteur A: Euh, la clé de la ville tu veux dire !
Traducteur B: ben non, regarde comment on avait écrit Clef de nuage
Traducteur A: ben alors regarde comment on a écrit Clé galvanique
...
Traducteur C: j'ai la solution, pile ou face? ... face, on va dire Clé de la ville alors !

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic, tome 43

Proposé par Sphax le 17/05/2018

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 50 votes)