Quartier fantôme (Ghost Quarter) - Magic the Gathering

Quartier fantôme
(Ghost Quarter)

Quartier fantôme
(Ghost Quarter)

Nom :
Quartier fantôme

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez .
, sacrifiez le Quartier fantôme : Détruisez un terrain ciblé. Son contrôleur peut chercher une carte de terrain de base dans sa bibliothèque, la mettre sur le champ de bataille, puis mélanger.

Désert, mais pas inhabité.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Commander 2015 #285 13/11/2015

Autre(s) édition(s)

Discorde #173 05/05/2006
Innistrad #240 30/09/2011
Modern Event Deck #26 30/05/2014
Commander 2014 #298 07/11/2014
Commander Anthology #251 09/06/2017
Commander Anthology Volume II #253 08/06/2018
Mystery Booster #1671 11/11/2019
Secret Lair Drop Series #468 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #679 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Discorde - 05/05/2006

Innistrad - 30/09/2011

Modern Event Deck - 30/05/2014

Commander 2014 - 07/11/2014

Mystery Booster - 11/11/2019

Mystery Booster 2 - 02/08/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, là on a une paire : Breakneck Rider // Neck Breaker.
Traducteur B : Oh le beau jeu de mots ! Du coup, pour la face recto et la face verso, on a casse-cou qui mar...
Traducteur C : Non mais t'es fou ! Non non, la dernière fois qu'on a traduit aussi littéralement, ça a donné fuite d'essence et ils se sont foutus de nous...
Traducteur B : Mais casse-cou veut bien breakneck, et on peut dire "casseur de cous" !
Traducteur C : Briseur de nuques. Et Chevaucheur endiablé. C'est sans appel.
—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 06/07/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 479 votes)