Akroma, ange de la Fureur (Akroma, Angel of Fury) - Magic the Gathering

Akroma, ange de la Fureur
(Akroma, Angel of Fury)

Akroma, ange de la Fureur
(Akroma, Angel of Fury)

Nom :
Akroma, ange de la Fureur
Coût :
CCM : 8

Type / sous-type : Créature légendaire : ange
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Ce sort ne peut pas être contrecarré.
Vol, piétinement, protection contre le blanc et contre le bleu
: Akroma, ange de la Fureur gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.
Mue (Vous pouvez lancer cette carte face cachée comme une créature 2/2 pour . Retournez-la face visible à tout moment pour son coût de mue.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

From the Vault: Angels #1 21/08/2015

Autre(s) édition(s)

Chaos Planaire #94 02/02/2007
Commander #108 01/06/2011
Commander Anthology #75 09/06/2017
Masters 25 #119 16/03/2018
Secret Lair Drop Series #1287 02/12/2019
Spirale Temporelle Remastered #150 19/03/2021
Murders at Karlov Manor Commander #146 16/02/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte est la version cécalée dans les plans d'Akroma, ange de la colère.

Cette Akroma à été l'objet d'un wallpaper illustrant son combat contre Oros, le vengeur.

Chaos Planaire - 02/02/2007

Commander - 01/06/2011

Commander Anthology - 09/06/2017

Masters 25 - 16/03/2018


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 444 votes)