Centrale énergétique d'Urza (Urza's Power Plant) - Magic the Gathering

Centrale énergétique d'Urza
(Urza's Power Plant)

Centrale énergétique d'Urza
(Urza's Power Plant)

Nom :
Centrale énergétique d'Urza

Type / sous-type : Terrain : centrale énergétique d'Urza
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Ajoutez à votre réserve. Si vous contrôlez une Mine d'Urza et une Tour d'Urza, ajoutez à la place.
La fabrication des artefacts nécessitait d'immenses ressources.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Renaissance IT #181 01/08/1995

Autre(s) édition(s)

Antiquities #84 01/04/1994
Antiquities #84 01/04/1994
Antiquities #84 01/04/1994
Antiquities #84 01/04/1994
Chronicles #115 01/08/1995
Chronicles #115 01/08/1995
Chronicles #115 01/08/1995
Chronicles #115 01/08/1995
Renaissance IT #179 01/08/1995

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte fait partie de l'Urzatron , un groupe de trois terrains qui, réunis, peuvent produire un total de : Mine d'Urza, Centrale énergétique d'Urza et Tour d'Urza.

Antiquities - 01/04/1994

Antiquities - 01/04/1994

Antiquities - 01/04/1994

Antiquities - 01/04/1994

Chronicles - 01/08/1995

Chronicles - 01/08/1995

Chronicles - 01/08/1995

Chronicles - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995

Renaissance IT - 01/08/1995

5ème Edition - 24/03/1997

8ème Edition - 28/07/2003

9ème édition - 29/08/2005

Double masters - 07/08/2020

Double masters - 07/08/2020

Jumpstart 2022 - 02/12/2022

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 481 votes)