Préceptrice éclairée - Arena League - Carte Magic the Gathering

Préceptrice éclairée
(Enlightened Tutor)

Préceptrice éclairée
(Enlightened Tutor)

Pillage
Stupeur

Indice de popularité :

Nom :

Préceptrice éclairée

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Cherchez dans votre bibliothèque une carte d'artefact ou d'enchantement, révélez-la, puis mélangez et mettez cette carte au dessus.

« Je n'apprends pas, je ne fais que révéler. »
—Daudi, préceptrice fémeiref.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Dan Frazier

Numéro de collection : 19/350

Date de sortie : 01/01/1996

Liens externes :  

Edition

Arena League

Autres éditions 

           

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Enlightened Tutor

Instant

Search your library for an artifact or enchantment card, reveal it, then shuffle and put that card on top.

"I do not teach. I simply reveal."
—Daudi, Femeref tutor

Illustration :
Dans la version Eternal Masters de cette carte, la couverture du livre représente des Précepteur idyllique.

Mirage - 01/09/1996

Eternal Masters - 10/06/2016

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 41 votes)