Fatale glissade (Tragic Slip) - Magic the Gathering

Fatale glissade
(Tragic Slip)

Fatale glissade
(Tragic Slip)

0.22
0.03 Tix
Nom :
Fatale glissade
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Une créature ciblée gagne -1/-1 jusqu'à la fin du tour.
Morbidité — Cette créature gagne -13/-13 à la place si une créature est morte ce tour-ci.

Attardez-vous au seuil de la mort et vous pourriez être invité à le franchir.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Obscure Ascension #76 03/02/2012

13 Autre(s) édition(s)

Innistrad Remastered #134 24/01/2025
Innistrad Remastered #390 24/01/2025
Foundations Jumpstart #496 15/11/2024
Special Guests #22 17/11/2023
Commander Masters #192 04/08/2023
Shadows of the Past #35 21/03/2023
Jumpstart 2022 #478 02/12/2022
Jumpstart 2022 #74 02/12/2022
Mystery Booster #799 11/11/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Afin de coller à la thématique horrifique d'Innistrad, cette carte utilise le nombre 13, censé porter malheur. C'est également le cas des cartes Chant du skifsang, Armée des damnés, Acte blasphématoire et Dans la gueule de l'enfer.

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.2 €

Special Guests
17/11/2023 | 3.83 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.23 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.5 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.5 €

Mystery Booster
11/11/2019

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.23 €

Commander 2014
07/11/2014 | 0.37 €

Conspiracy
06/06/2014 | 0.24 €

Duel Decks: Jace vs. Vraska
14/03/2014 | 0.28 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 225 votes)