Noble Falkenrath (Falkenrath Noble) - Magic the Gathering

Noble Falkenrath
(Falkenrath Noble)

Noble Falkenrath
(Falkenrath Noble)

0.25
0.03 Tix
Nom :
Noble Falkenrath
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : vampire et noble
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Vol
À chaque fois que le Noble Falkenrath ou une autre créature meurt, un joueur ciblé perd 1 point de vie et vous gagnez 1 point de vie.

« Souvent, je me dis qu'ils doivent être si excités d'avoir été choisis par moi pour proie. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Innistrad #100 30/09/2011

10 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #441 15/11/2024
Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #140 27/09/2024
Lost Caverns of Ixalan Commander #196 17/11/2023
Shadows of the Past #29 21/03/2023
Jumpstart 2022 #414 02/12/2022
Crimson Vow Commander #128 19/11/2021
Jumpstart #232 03/07/2020
Commander (édition 2017) #113 25/08/2017
Modern Masters édition 2017 #70 17/03/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.16 €

Lost Caverns of Ixalan Commander
17/11/2023 | 0.21 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.2 €

Crimson Vow Commander
19/11/2021 | 0.28 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.23 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.23 €

Modern Masters édition 2017
17/03/2017 | 0.19 €

Duel Decks: Blessed vs. Cursed
26/02/2016 | 0.19 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 333 votes)