Vorosh, le chasseur (Vorosh, the Hunter) - Magic the Gathering

Vorosh, le chasseur
(Vorosh, the Hunter)

Vorosh, le chasseur
(Vorosh, the Hunter)

1.5
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Vorosh, le chasseur
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature légendaire : dragon
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
À chaque fois que Vorosh, le chasseur inflige des blessures de combat à un joueur, vous pouvez payer . Si vous faites ainsi, mettez six marqueurs +1/+1 sur Vorosh.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

Commander #235 01/06/2011

Autre(s) édition(s)

Chaos Planaire #164 02/02/2007
Commander Anthology Volume II #3 08/06/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle

Ces cinq dragons s'opposent au cycle des dragons d'invasion, tout en reprenant la façon d'activer leurs capacités. Leurs trois couleurs étant la couleur activant leur capacité et les deux couleurs opposées.

Les quatre autres dragons sont

Teneb, le moissonneur, Numot, le dévastateur, Oros, le vengeur, Intet, le rêveur.

Chaos Planaire - 02/02/2007


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 62 votes)