Fait ou fiction (Fact or Fiction) - Magic the Gathering

Fait ou fiction
(Fact or Fiction)

Fait ou fiction
(Fact or Fiction)

Nom :
Fait ou fiction
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Révélez les cinq cartes du dessus de votre bibliothèque. Un adversaire sépare ces cartes en deux tas. Mettez un tas dans votre main et l'autre dans votre cimetière.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Friday Night Magic #61 01/01/2000

Autre(s) édition(s)

Invasion #57 03/10/2000
Duel Decks: Jace vs. Chandra #26 01/11/2008
Commander #45 01/06/2011
From the Vault: Twenty #9 23/08/2013
Conspiracy #97 06/06/2014
Commander 2015 #94 13/11/2015
Eternal Masters #48 10/06/2016
Commander Anthology Volume II #42 08/06/2018
Horizons du Modern #50 14/06/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

La première illustration représente Skwi, nabab gobelin et Hanna la navigatrice, tous deux membres de l'équipage de L'Aquilon, vaisseau volant.
La seconde version représente et rapporte les propos du célèbre Jace Beleren qui nous enseigne ici ce qui est "vraiment important".

Invasion - 03/10/2000

Commander - 01/06/2011

From the Vault: Twenty - 23/08/2013

Conspiracy - 06/06/2014

Commander 2015 - 13/11/2015

Horizons du Modern - 14/06/2019

Commander 2019 - 23/08/2019

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander Legends - 06/11/2020

Commander Legends - 06/11/2020

New Capenna Commander - 29/04/2022

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 477 votes)