Assaut implacable (Relentless Assault) - Magic the Gathering

Assaut implacable
(Relentless Assault)

Assaut implacable
(Relentless Assault)

2.69
0.87 Tix
Nom :
Assaut implacable
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Dégagez toutes les créatures qui ont attaqué ce tour-ci. Cette phase principale est suivie d'une phase de combat supplémentaire, puis d'une phase principale supplémentaire.
« Pitié ? On est sur un champ de bataille, pas dans une cour de récréation. »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Planechase #62 01/09/2009

12 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #132 02/08/2024
Commander Legends #416 06/11/2020
Duel Decks: Merfolk vs. Goblins #54 10/11/2017
10ème édition #225 13/07/2007
9ème édition #212 29/08/2005
8ème Edition #214 28/07/2003
7ème Edition #214 02/04/2001
Portal Three Kingdoms #119 19/07/1999
Starter 1999 #115 01/06/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 2.44 €

Commander Legends
06/11/2020 | 3.24 €

Duel Decks: Merfolk vs. Goblins
10/11/2017 | 2.72 €

10ème édition
13/07/2007 | 2.31 €

9ème édition
29/08/2005 | 2.25 €

8ème Edition
28/07/2003 | 2.34 €

7ème Edition
02/04/2001 | 2.69 €

Portal Three Kingdoms
19/07/1999 | 20.69 €

Starter 1999
01/06/1999 | 3.98 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 1.9 €

Portal 2ème Age
01/08/1998 | 3.45 €

Visions
02/02/1997 | 3.49 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 210 votes)