Terrain fertile - Duel Decks: Phyrexia vs. the Coalition - Carte Magic the Gathering

Terrain fertile
(Fertile Ground)

Terrain fertile
(Fertile Ground)

Flammes tribales
Commandement de Gerrard

Indice de popularité :

Nom :

Terrain fertile

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Enchantement : aura
Rareté :

Commune

Texte :
Enchanter : terrain
À chaque fois que le terrain enchanté est engagé pour du mana, son contrôleur ajoute un mana supplémentaire de n'importe quelle couleur.


Alors que les Phyrexians descendaient, Multani s'arrêta pour admirer cette beauté qui risquait de se faner à jamais.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Carl Critchlow

Numéro de collection : DDE 52/74

Date de sortie : 01/03/2010

Liens externes :  

Edition

Duel Decks: Phyrexia vs. the Coalition

Autres éditions 

                       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Fertile Ground

Enchantment — Aura

Enchant land
Whenever enchanted land is tapped for mana, its controller adds an additional one mana of any color.

As Phyrexians descended, Multani paused to refect on the beauty that might never be seen again.

Texte d'ambiance :
Il y est cité Multani, maro-sorcier ,un membre d'équipage de L'Aquilon, vaisseau volant.

Epopée d'Urza - 08/10/1998

Invasion - 03/10/2000

8ème Edition - 28/07/2003

Lorwyn - 12/10/2007

Planechase - 01/09/2009

Battlebond - 08/06/2018

Commander 2018 - 10/08/2018

Mystery Booster - 11/11/2019

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 121 votes)