Gideon Jura - L'Ascension des Eldrazi - Carte Magic the Gathering

Gideon Jura

Gideon Jura

Sans une égratignure
Chercheur de gloire

Indice de popularité :

1

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Gideon Jura

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Planeswalker légendaire : Gideon
Rareté :

Rare mythique

Texte :
: Pendant le prochain tour d'un adversaire ciblé, les créatures que ce joueur contrôle attaquent Gideon Jura si possible.

: Détruisez une créature engagée ciblée.

: Jusqu'à la fin du tour, Gideon Jura devient une créature 6/6 Humain et Soldat qui est toujours un planeswalker. Prévenez toutes les blessures qui devraient lui être infligées ce tour-ci.

Oracle | Imprimé

Loyauté: 6

Illustrateur :  Aleksi Briclot

Numéro de collection : ROE 21/248

Date de sortie : 01/04/2010

Liens externes :  

Edition

L'Ascension des Eldrazi

Autres éditions 

         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Gideon Jura

Legendary Planeswalker — Gideon

: During target opponent's next turn, creatures that player controls attack Gideon Jura if able.

: Destroy target tapped creature.

: Until end of turn, Gideon Jura becomes a 6/6 Human Soldier creature that's still a planeswalker. Prevent all damage that would be dealt to him this turn.

Gidéon manie un sural, une arme à trois lames rappelant un fouet dont il se sert aussi pour lancer ses sorts. C'est visiblement son arme à lui, délaissant épées, haches et autres armes de bataille classiques.

Magic 2012 - 15/07/2011

Archenemy: Nicol Bolas - 16/06/2017

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 124 votes)