Déterminisme du terrier - Lèveciel - Carte Magic the Gathering

Déterminisme du terrier
(Warren Weirding)

Déterminisme du terrier
(Warren Weirding)

Voile violet
Peuplier émondoir

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Déterminisme du terrier

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Rituel tribal : gobelin
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Un joueur ciblé sacrifie une créature. Si un gobelin est sacrifié de cette manière, ce joueur crée deux jetons de créature 1/1 noire Gobelin et Gredin. Ces jetons acquièrent la célérité jusqu'à la fin du tour.

« Et c'est ainsi qu'on découvrit que les boggarts n'avaient qu'un demi cerveau. »
Le livre des Autres

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Matt Cavotta

Numéro de collection : MOR 82/150

Date de sortie : 01/02/2008

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Warren Weirding

Tribal Sorcery — Goblin

Target player sacrifices a creature. If a Goblin is sacrificed this way, that player creates two 1/1 black Goblin Rogue creature tokens, and those tokens gain haste until end of turn.

"And that's when it was discovered that boggarts have just half a brain."
The Book of Other Folk


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 77 votes)