Pont de fangemousse (Mosswort Bridge) - Magic the Gathering

Pont de fangemousse
(Mosswort Bridge)

Pont de fangemousse
(Mosswort Bridge)

0.6
0.02 Tix
Nom :
Pont de fangemousse
Coût :

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Rare

Texte :
Cachette 4 (Quand ce terrain arrive sur le champ de bataille, regardez les quatre cartes du dessus de votre bibliothèque, exilez-en une face cachée, puis mettez le reste au-dessous de votre bibliothèque dans un ordre aléatoire.)
Le Pont de fangemousse arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez .
, : Vous pouvez jouer la carte exilée sans payer son coût de mana si les créatures que vous contrôlez ont une force totale supérieure ou égale à 10.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ce terrain représente ce qui deviendra le Troll de moussepont en Sombrelande.

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.29 €

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 0.27 €

Lost Caverns of Ixalan Commander
17/11/2023 | 0.25 €

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.32 €

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.36 €

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.27 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.3 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.23 €

Commander 2018
10/08/2018 | 0.31 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.28 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.4 €

Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis
02/09/2016 | 0.29 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.31 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.36 €

Archenemy
18/06/2010 | 0.42 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 270 votes)