Veilleuse de la forge de Burrenton - Lorwyn - Carte Magic the Gathering

Veilleuse de la forge de Burrenton
(Burrenton Forge-Tender)

Veilleuse de la forge de Burrenton
(Burrenton Forge-Tender)

Brigid, héroïne de Kinsbayel
Héritier du cenn

Indice de popularité :

0.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Veilleuse de la forge de Burrenton

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Créature : sangami et sorcier
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Protection contre le rouge
Sacrifiez la Veilleuse de la forge de Burrenton : Prévenez toutes les blessures qu'une source rouge de votre choix devrait infliger ce tour-ci.


« Burrenton est un clachan de forgerons. Pour nous, la forge est aussi agréable qu'un petit feu de camp par une soirée d'hiver. »

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Chuck Lukacs

Numéro de collection : LRW 7/301

Date de sortie : 12/10/2007

Liens externes :  

Edition

Lorwyn

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Burrenton Forge-Tender

Creature — Kithkin Wizard

Protection from red
Sacrifice Burrenton Forge-Tender: Prevent all damage a red source of your choice would deal this turn.

"We are a clachan of smiths. The forge is as comfortable to us as a small fire during a cool winter's evening."


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon maintenant on a No rest for the wicked. Comment on traduit ça?
Traducteur B: "no rest" c'est "pas de repos" selon mon dictionnaire... AH MERDE!
Traducteur A: Qu'est-ce qu'il y a?
Traducteur B: Wicked n'est pas traduit dans le dictionnaire! Qu'est-ce qu'on fait?
Traducteur A: On improvise. Que dis-tu de Pas de repos pour les braves? Ça sonne bien, nan?
Traducteur B: Comment sais-tu que "wicked" ça veut dire "brave"?
Traducteur A: Je suis traducteur. C'est mon travail.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 07/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 49 votes)