Zombification (Zombify) - Magic the Gathering

Zombification
(Zombify)

Zombification
(Zombify)

0.25
0.05 Tix
Nom :
Zombification
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Renvoyez sur le champ de bataille une carte de créature ciblée de votre cimetière.
« La première naissance célèbre la vie. La seconde s'en moque. »
—Un doyen des mystiques

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

9ème édition #171 29/08/2005

8 Autre(s) édition(s)

Fondations #187 15/11/2024
Masters 25 #116 16/03/2018
Salvat 2011 #89 01/01/2011
Archenemy #29 18/06/2010
Magic Player Rewards 2006 #6 01/01/2006
World Championship Decks 2003 #pk174 06/08/2003
8ème Edition #174 28/07/2003
Odyssée #171 21/09/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024 | 0.14 €

Masters 25
16/03/2018 | 0.24 €

Salvat 2011
01/01/2011

Archenemy
18/06/2010 | 0.66 €

Magic Player Rewards 2006
01/01/2006 | 2.47 € | Promo

World Championship Decks 2003
06/08/2003 | 0.13 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.35 €

Odyssée
21/09/2001 | 0.25 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 225 votes)