Phage l'Intouchable (Phage the Untouchable) - Magic the Gathering

Phage l'Intouchable
(Phage the Untouchable)

Phage l'Intouchable
(Phage the Untouchable)

17.9
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Phage l'Intouchable
Coût :
CCM : 7

Type / sous-type : Créature légendaire : avatar et mignon
Rareté :
Rare

Texte :
Quand Phage l'Intouchable arrive sur le champ de bataille, si vous ne l'avez pas lancée depuis votre main, vous perdez la partie.
À chaque fois que Phage l'Intouchable inflige des blessures de combat à une créature, détruisez cette créature. Elle ne peut pas être régénérée.
À chaque fois que Phage l'Intouchable inflige des blessures de combat à un joueur, ce joueur perd la partie.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Légions #78 04/02/2003

Autre(s) édition(s)

10ème édition #166 13/07/2007
Conspiracy #120 06/06/2014
Secret Lair Drop Series #1195 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette créature était autrefois Jeska, guerrière experte. Lors de son combat avec son ennemie jurée, Akroma, ange de la colère, elle fusionnera avec cette dernière pour former Karona, fausse divinité.

Jusqu'à l'apparition de Vraska l'inapparente et tout particulièrement des jetons qu'elle permet de mettre en jeu il s'agissait de la seule créature capable de faire immédiatement perdre un adversaire en cas de dommages. On ne compte d'ailleurs plus le nombre de personnes qui proposent la combo Phage + Cape de frémisoie.

Historique de la carte : Phage a d'abord été Mignon et Légende puis a été erratée en Légendaire Zombie et Mignon puis en Légendaire Avatar et Mignon.

10ème édition - 13/07/2007

Conspiracy - 06/06/2014


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 72 votes)