Grimoire de Jayemdae (Jayemdae Tome) - Magic the Gathering

Grimoire de Jayemdae
(Jayemdae Tome)

Grimoire de Jayemdae
(Jayemdae Tome)

Nom :
Grimoire de Jayemdae
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
, : Piochez une carte.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Alpha #254 05/08/1993

Autre(s) édition(s)

Beta #255 01/10/1993
Unlimited #255 01/12/1993
3ème Edition #258 01/04/1994
4ème Edition #331 01/05/1995
5ème Edition #384 24/03/1997
Classique, 6ème Edition #294 26/04/1999
7ème Edition #305 02/04/2001
8ème Edition #306 28/07/2003
10ème édition #327 13/07/2007

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Nom :
Jayemdae, en anglais, correspond phonétiquement aux lettres J.M.D. Ce sont les initiales de J. Michael Davis, collègue de Richard Garfield (le créateur de Magic) et membre de l'administration de WotC.

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

5ème Edition - 24/03/1997

7ème Edition - 02/04/2001

8ème Edition - 28/07/2003

10ème édition - 13/07/2007

Magic 2013 - 13/07/2012

Magic Origines - 17/07/2015


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 400 votes)