Croisade (Crusade) - Magic the Gathering

Croisade
(Crusade)

Croisade
(Crusade)

7.9
Nom :
Croisade
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Les créatures blanches gagnent +1/+1.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

4ème Edition #20 01/05/1995

9 Autre(s) édition(s)

Duel Decks: Elspeth vs. Tezzeret #27 03/09/2010
Masters Edition #6 10/09/2007
Classique, 6ème Edition #13 26/04/1999
5ème Edition #22 24/03/1997
Foreign Black Border #15 11/04/1994
3ème Edition #15 01/04/1994
Unlimited #17 01/12/1993
Beta #17 01/10/1993
Alpha #16 05/08/1993

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Selon les caractères de Strictement meilleure , cette carte est strictement inférieure à Honneur des purs.

Cette carte à été bannie de tous les formats en juin 2020, et son visuel effacé du Gatherer, en raison de son caractère jugé raciste.
Il s'agit d'une réaction à l'affaire George Floyd, un homme noir américain mortellement étouffé par des policiers.

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 2.9 €

5ème Edition
24/03/1997 | 2.9 €

3ème Edition
01/04/1994 | 8 €

Unlimited
01/12/1993 | 19 €

Beta
01/10/1993 | 30 €

Alpha
05/08/1993


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 101 votes)