Voile de mort (Deathlace) - Magic the Gathering

Voile de mort
(Deathlace)

Voile de mort
(Deathlace)

Nom :
Voile de mort
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Un sort ciblé ou un permanent ciblé devient noir. (Les symboles de mana de ce permanent restent inchangés.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

4ème Edition #131 01/05/1995

7 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #396 28/11/2022
30th Anniversary Edition #99 28/11/2022
Foreign Black Border #102 11/04/1994
3ème Edition #102 01/04/1994
Unlimited #102 01/12/1993
Beta #102 01/10/1993
Alpha #101 05/08/1993

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les cinq Voiles (Voile de pureté, voile de pensées, voile de mort, voile de chaos, voile de vie) forment un cycle dans les premières éditions de Magic (ils disparaissent avec la Cinquième édition). Ce sont tous des interruptions rares qui coûtent un mana et changent la couleur d'un sort ou d'un permanent (le type "interruption" a disparu depuis, fusionné avec les éphémères).

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.83 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.71 €

Unlimited
01/12/1993 | 12.59 €

Beta
01/10/1993 | 120.7 €

Alpha
05/08/1993 | 378.76 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 225 votes)