Shiko, parangon de la Voie (Shiko, Paragon of the Way) - Magic the Gathering

Shiko, parangon de la Voie
(Shiko, Paragon of the Way)

Shiko, parangon de la Voie
(Shiko, Paragon of the Way)

Nom :
Shiko, parangon de la Voie
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature légendaire : esprit et dragon
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Flying, vigilance
When Shiko enters, exile target nonland card with mana value 3 or less from your graveyard. Copy it, then you may cast the copy without paying its mana cost. (A copy of a permanent spell becomes a token.)

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/5

Indice de popularité :

Edition

Tarkir: Dragonstorm #317 11/04/2025

2 Autre(s) édition(s)

Tarkir: Dragonstorm #223 11/04/2025
Tarkir: Dragonstorm #370 11/04/2025

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 203 votes)