Éveil du Mirari (Mirari's Wake) - Magic the Gathering

Éveil du Mirari
(Mirari's Wake)

Éveil du Mirari
(Mirari's Wake)

2.37
Nom :
Éveil du Mirari

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare

Texte :
Les créatures que vous contrôlez gagnent +1/+1.
À chaque fois que vous engagez un terrain pour du mana, ajoutez un mana de n'importe quel type que ce terrain a produit.

Même après qu'une fausse divinité eut arraché la magie de Dominaria, il émanait encore de l'épée du Mirari qui l'avait tuée une certaine puissance.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

World Championship Decks 2003 #dz139 06/08/2003

Autre(s) édition(s)

Jugement #139 27/05/2002
Magic Online Theme Decks #A100 08/11/2010
Commander's Arsenal #14 02/11/2012
Conspiracy #189 06/06/2014
Commander (édition 2017) #181 25/08/2017
Historic Anthology 3 #23 21/05/2020
Horizons du Modern 2 #291 06/11/2021
Horizons du Modern 2 #320 06/11/2021
Commander Masters #928 04/08/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Jugement - 27/05/2002

Commander's Arsenal - 02/11/2012

Conspiracy - 06/06/2014

Horizons du Modern 2 - 06/11/2021

Horizons du Modern 2 - 06/11/2021

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 183 votes)