L'Essaim (The Hive) - Magic the Gathering

L'Essaim
(The Hive)

L'Essaim
(The Hive)

Nom :
L'Essaim
Coût :

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
, : Créez un jeton de créature-artefact 1/1 incolore Insecte avec le vol appelé Guêpe. (Il ne peut pas être bloqué sauf par des créatures avec le vol ou la portée.)
« Son bourdonnement fait vibrer mes os à un mile de là. »
—Galenti, chasseur de trésor

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Foreign Black Border #277 11/04/1994

9 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #243 28/11/2022
10ème édition #324 13/07/2007
Classique, 6ème Edition #315 26/04/1999
5ème Edition #402 24/03/1997
4ème Edition #351 01/05/1995
3ème Edition #277 01/04/1994
Unlimited #273 01/12/1993
Beta #273 01/10/1993
Alpha #272 05/08/1993

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

10ème édition
13/07/2007 | 0.24 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 1 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.53 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.46 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.75 €

Unlimited
01/12/1993 | 12.81 €

Beta
01/10/1993 | 204.39 €

Alpha
05/08/1993 | 536.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 178 votes)