Fanfaron des Éboulis (Rubblebelt Braggart) - Magic the Gathering

Fanfaron des Éboulis
(Rubblebelt Braggart)

Fanfaron des Éboulis
(Rubblebelt Braggart)

0.35
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Fanfaron des Éboulis
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : viashino et guerrier
Rareté :
Commune

Texte :
À chaque fois que le Fanfaron des Éboulis attaque, s'il n'est pas suspecté, vous pouvez le suspecter. (Une créature suspectée a la menace et ne peut pas bloquer.)
« J'ai réussi ! Un double... Non, un triple homicide ! Dans un bâtiment auquel j'ai mis le feu. Ouais, j'ai fait ça tout seul. »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 5/5

Indice de popularité :

Edition

Meurtres au Manoir Karlov #143 09/02/2024

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 60 votes)