Griffeboyaux, terreur de Qal Sisma - Multiverse Legends - Carte Magic the Gathering

Griffeboyaux, terreur de Qal Sisma
(Goreclaw, Terror of Qal Sisma)

Griffeboyaux, terreur de Qal Sisma
(Goreclaw, Terror of Qal Sisma)

Fynn, le porteur de croc
Rénata, appelée à la chasse

Indice de popularité :

Nom :

Griffeboyaux, terreur de Qal Sisma

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature légendaire : ours
Rareté :

Rare

Texte :
Les sorts de créature de foce supérieure ou égale à 4 que vous lancez coûtent de moins à lancer.
À chaque fois que Griffeboyaux, terreur de Qal Sisma attaque, chaque créature de force supérieure ou égale à 4 que vous contrôlez gagne +1/+1 et acquiert le piétinement jusqu'à la fin du tour.


Mieux vaut ne pas savoir d'où lui vient ce surnom.

Force / Endurance: 4/3

Illustrateur :  Svetlin Velinov

Numéro de collection : MUL 92/60

Date de sortie : 21/04/2023

Liens externes :  

Autres éditions 

             

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Goreclaw, Terror of Qal Sisma

Legendary Creature — Bear

Creature spells you cast with power 4 or greater cost less to cast.
Whenever Goreclaw, Terror of Qal Sisma attacks, each creature you control with power 4 or greater gets +1/+1 and gains trample until end of turn.

You don't want to know how she got that name.

Jumpstart 2022 - 02/12/2022

Multiverse Legends - 21/04/2023

Multiverse Legends - 21/04/2023

Multiverse Legends - 21/04/2023

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Pour Kaldheim, on commence au pif par... Showdown of the Skalds !
Traducteur B : Showdown, c'est quoi déjà ?
Traducteur A : Y a show dedans, du coup c'est un spectacle, mais c'est plus précisément un concours de [CENSURE].
Traducteur C : Ouais, on va dire confrontation du coup, si on veut pas se faire taper sur les doigts.
Traducteur A : Confrontation des skalds, c'est entré !
Traducteur B : C'est quand même un peu laid, "skalds"... Si seulement on avait un mot pour ça en français, ne serait-ce que scalde...
Traducteur C : Y a une majuscule, on fait bien de pas y toucher.

Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 18/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 73 votes)