Frodo, fléau de Sauron (Frodo, Sauron's Bane) - Magic the Gathering

Frodo, fléau de Sauron
(Frodo, Sauron's Bane)

Frodo, fléau de Sauron
(Frodo, Sauron's Bane)

Nom :
Frodo, fléau de Sauron
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature légendaire : halfelin et citoyen
Rareté :
Rare

Texte :
{W/B}{W/B} : Si Frodo, fléau de Sauron est un citoyen, il devient un halfelin et éclaireur avec une force et une endurance de base de 2/3 et le lien de vie.
: Si Frodo est un éclaireur, il devient un halfelin et gredin avec « À chaque fois que cette créature inflige des blessures de combat à un joueur, ce joueur perd la partie si l'Anneau vous a tenté au moins quatre fois cette partie. Sinon, l'Anneau vous tente. »

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/2

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, là on a une paire : Breakneck Rider // Neck Breaker.
Traducteur B : Oh le beau jeu de mots ! Du coup, pour la face recto et la face verso, on a casse-cou qui mar...
Traducteur C : Non mais t'es fou ! Non non, la dernière fois qu'on a traduit aussi littéralement, ça a donné fuite d'essence et ils se sont foutus de nous...
Traducteur B : Mais casse-cou veut bien breakneck, et on peut dire "casseur de cous" !
Traducteur C : Briseur de nuques. Et Chevaucheur endiablé. C'est sans appel.
—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 06/07/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 60 votes)