Mondrak, Dominus de la gloire (Mondrak, Glory Dominus) - Magic the Gathering

Mondrak, Dominus de la gloire
(Mondrak, Glory Dominus)

Mondrak, Dominus de la gloire
(Mondrak, Glory Dominus)

 RISHXXV
Warning: getimagesize(): https:// wrapper is disabled in the server configuration by allow_url_fopen=0 in /home/clients/32fa8d9de35b75e5bcdbe40212113964/web/include/php/views/card.php on line 107

Warning: getimagesize(https://media.wizards.com/2023/one/fr_8fe9b58be5.png): failed to open stream: no suitable wrapper could be found in /home/clients/32fa8d9de35b75e5bcdbe40212113964/web/include/php/views/card.php on line 107
Nom :
Mondrak, Dominus de la gloire
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : phyrexian et horreur
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Si au moins un jeton devait être créé sous votre contrôle, deux fois ce nombre de jetons est créé à la place.
{W/P}{W/P}, sacrifiez deux autres artefacts et/ou créatures : Mettez un marqueur « indestructible » sur Mondrak, Dominus de la gloire.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Tous Phyrexians #346 10/02/2023

3 Autre(s) édition(s)

Tous Phyrexians #23 10/02/2023
Tous Phyrexians #299 10/02/2023
Tous Phyrexians #424 10/02/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tous Phyrexians
10/02/2023 | 29.64 €

Tous Phyrexians
10/02/2023 | 28.28 €

Tous Phyrexians
10/02/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 58 votes)