Attaque furtive (Sneak Attack) - Magic the Gathering

Attaque furtive
(Sneak Attack)

Attaque furtive
(Sneak Attack)

6.95
1.99 Tix
au 26/01/2026
Nom :
Attaque furtive
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Enchantement
Rareté :
Rare mythique

Texte :
: Vous pouvez mettre sur le champ de bataille une carte de créature de votre main. Cette créature acquiert la célérité. Sacrifiez la créature au début de la prochaine étape de fin.
« Les surprises sont comme les pierres, elles sont meilleures quand elles sont de taille. »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Dominaria Remastered #331 13/01/2023

12 Autre(s) édition(s)

Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #50 08/09/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #79 08/09/2023
Les Friches d'Eldraine : Récits enchanteurs #99 08/09/2023
Dominaria Remastered #139 13/01/2023
Double masters #145 07/08/2020
Double masters #348 07/08/2020
Secret Lair Drop Series #2178 02/12/2019
The List #USG-218 11/11/2019
Eternal Masters #148 10/06/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Double masters
07/08/2020 | 5.77 €

Double masters
07/08/2020 | 10.59 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 8.86 €

The List
11/11/2019 | 6.98 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 5.94 €

Judge Gift Cards 2012
01/01/2012 | Promo

Epopée d'Urza
08/10/1998 | 10.61 €

Judge Gifts
01/01/1998


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, Plague Nurse, fastoche ! Je mets Infirmière de peste.
Traducteur B : Attends... non, ça colle pas. Regarde l'illustration : c'est une pouponnière de bébés phyrexians. Là, c'est pas une infirmière, c'est une nourrice.
Traducteur A : Nourrice de peste ? Sérieusement ?
Traducteur B : Ou puéricultrice de peste ! D'ailleurs... si t'as une bonne nounou à conseiller, je prends, parce que depuis l'arrivée du troisième, à la maison c'est aussi l'Enfer phyrexian.
Traducteur A : On met quoi du coup ? Nounou, Puéricultrice, Infirmière, Nourrice ? Sage-femme ou Sage-Phyrexfemme ? Sage-Phyrexianne ?
Traducteur B : Quoi ?! Je t'écoutais pas...j'ai déjà tapé Infirmière et vu que tu parlais... j'ai validé. Trop crevé pour réfléchir ! Infirmière, nourrice, nurse... tout se confond quand tu dors trois heures par nuit.
Traducteur A : Bah ! ça va le faire. Les joueurs pros regardent jamais les illustrations de toute façon. Tant qu'il y a marqué “peste”, ils retiendront que ça file des marqueurs poison.
Traducteur B : Oui, mais un jour, quelqu'un va remarquer qu'on a traduit une pouponnière mutante par un service d'urgences.
Traducteur A : Pas grave. On dira que c'est une spécialité pédiatrique... version Nouvelle Phyrexia.

— Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par Khos le Zémourien le 29/08/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 394 votes)