Lanterne chromatique (Chromatic Lantern) - Magic the Gathering

Lanterne chromatique
(Chromatic Lantern)

Lanterne chromatique
(Chromatic Lantern)

3.90
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Lanterne chromatique
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Artefact
Rareté :
Rare

Texte :
Les terrains que vous contrôlez ont : « : Ajoutez un mana de la couleur de votre choix. »
: Ajoutez un mana de la couleur de votre choix.

Selon la tradition de la guilde, toute flaque de lumière multicolore sur les pavés peut faire office de terrain neutre.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #10 18/11/2022

Autre(s) édition(s)

Retour à Ravnica #226 01/10/2012
Les Inventions de Kaladesh #8 30/09/2016
Commander 2016 #247 11/11/2016
Les Guildes de Ravnica #233 05/10/2018
Mystery Booster #1559 11/11/2019
Secret Lair Drop Series #202 02/12/2019
Warhammer 40,000 #232 07/10/2022
La Guerre Fratricide : Artefacts Retro #73 18/11/2022
Phyrexia: All Will Be One Commander #127 03/02/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 51 votes)