Caverne oubliée - Warhammer 40,000 - Carte Magic the Gathering

Caverne oubliée
(Forgotten Cave)

Caverne oubliée
(Forgotten Cave)

Nécropole croulante
Bivouac de frontière

Indice de popularité :

Nom :

Caverne oubliée

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Commune

Texte :
La Caverne oubliée arrive sur le champ de bataille engagée.
: Ajoutez .
Recyclage (, défaussez-vous de cette carte : Piochez une carte.)


Dans le cœur des mortels, dans les volumes de savoir ancien, dans les coins reculés, oubliés de l'univers... Le Chaos attend.

Illustrateur :  Andrey Nyarl

Numéro de collection : 40K 280/168

Date de sortie : 07/10/2022

Liens externes :  

Edition

Warhammer 40,000

Autres éditions 

                                         

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Forgotten Cave

Land

Forgotten Cave enters the battlefield tapped.
: Add .
Cycling (, Discard this card: Draw a card.)

In the hearts of mortals, in the pages of ancient lore, in the deep, forgotten places of the universe . . . Chaos awaits.

Carnage - 27/09/2002

Commander - 01/06/2011

Commander 2013 - 01/11/2013

Commander 2014 - 07/11/2014

Commander 2015 - 13/11/2015

Commander Anthology - 09/06/2017

Commander 2018 - 10/08/2018

Horizons du Modern - 14/06/2019

Commander 2019 - 23/08/2019

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander 2020 - 17/04/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Commander 2021 - 23/04/2021

Jumpstart 2022 - 02/12/2022

Bloomburrow Commander - 02/08/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 16 votes)