Minsc et Bouh, héros éternels - Alchemy Horizons: Baldur's Gate - Carte Magic the Gathering

Minsc et Bouh, héros éternels
(Minsc & Boo, Timeless Heroes)

Minsc et Bouh, héros éternels
(Minsc & Boo, Timeless Heroes)

Baba Lysaga, sorcière de la nuit

Indice de popularité :

Nom :

Minsc et Bouh, héros éternels

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Planeswalker légendaire : Minsc
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Quand Minsc et Bouh, héros éternels arrivent sur le champ de bataille et au début de votre entretien, vous pouvez créer Bouh, un jeton de créature légendaire 1/1 rouge Hamster avec le piétinement et la célérité.

: Ciblez jusqu'à une créature avec le piétinement ou la célérité. Mettez trois marqueurs +1/+1 sur elle.

: Sacrifiez une créature. Quand vous faites ainsi, Minsc et Bouh, héros éternels infligent X blessures à n'importe quelle cible, X étant la force de cette créature. Si la créature sacrifiée était un hamster, piochez X cartes.

Minsc et Bouh, héros éternels peuvent être votre commandant.

Loyauté: 3

Illustrateur :  Andreas Zafiratos

Numéro de collection : HBG 243

Date de sortie : 07/07/2022

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Minsc & Boo, Timeless Heroes

Legendary Planeswalker — Minsc

When Minsc & Boo, Timeless Heroes enters the battlefield and at the beginning of your upkeep, you may create Boo, a legendary 1/1 red Hamster creature token with trample and haste.

: Put three +1/+1 counters on up to one target creature with trample or haste.

: Sacrifice a creature. When you do, Minsc & Boo, Timeless Heroes deals X damage to any target, where X is that creature's power. If the sacrificed creature was a Hamster, draw X cards.

Minsc & Boo, Timeless Heroes can be your commander.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 163 votes)