Henrika, voyante infernale (Henrika, Infernal Seer) - Magic the Gathering

Henrika, voyante infernale
(Henrika, Infernal Seer) — Face b

Henrika, voyante infernale
(Henrika, Infernal Seer) — Face b

Nom :
Créatures de la nuit la plus noire
(Henrika, voyante infernale)

Type / sous-type : Créature légendaire : vampire
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Vol, contact mortel, lien de vie
: Chaque créature avec le vol, le contact mortel et/ou le lien de vie que vous contrôlez gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.

Il n'y a rien de plus terrifiant que ces horribles femmes qui attendaient, et qui attendent toujours, de sucer mon sang.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/4

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 186 votes)