Cavaliers de Gavonie (Riders of Gavony) - Magic the Gathering

Cavaliers de Gavonie
(Riders of Gavony)

Cavaliers de Gavonie
(Riders of Gavony)

0.21
Nom :
Cavaliers de Gavonie
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : humain et chevalier
Rareté :
Rare

Texte :
Vigilance
Au moment où les Cavaliers de Gavonie arrivent sur le champ de bataille, choisissez un type de créature.
Les créatures Humain que vous contrôlez ont la protection contre les créatures du type choisi.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

Midnight Hunt Commander #93 24/09/2021

2 Autre(s) édition(s)

Commander 2020 #98 17/04/2020
Avacyn Ressuscitée #33 04/05/2012

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander 2020
17/04/2020 | 0.16 €

Avacyn Ressuscitée
04/05/2012 | 0.23 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 110 votes)