Yusri, flamme du destin - Horizons du Modern 2 - Carte Magic the Gathering

Yusri, flamme du destin
(Yusri, Fortune's Flame) — Promo

Yusri, flamme du destin
(Yusri, Fortune's Flame) — Promo

[Jeton] Trésor

Indice de popularité :

0.50

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Yusri, flamme du destin

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature légendaire : éfrit
Rareté :

Rare

Texte :
Vol
À chaque fois que Yusri, flamme du destin attaque, choisissez un chiffre entre 1 et 5. Jouez à pile ou face autant de fois. Pour chaque fois où vous gagnez, piochez une carte. Pour chaque fois où vous perdez, Yusri inflige 2 blessures. Si vous avez gagné cinq fois de cette manière, vous pouvez lancer des sorts depuis votre main ce tour-ci sans payer leur coût de mana.

Force / Endurance: 2/3

Illustrateur :  Evyn Fong

Numéro de collection : MH2 492

Date de sortie : 11/06/2021

Liens externes :  

Edition

Horizons du Modern 2

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Yusri, Fortune's Flame

Legendary Creature — Efreet

Flying
Whenever Yusri, Fortune's Flame attacks, choose a number between 1 and 5. Flip that many coins. For each flip you win, draw a card. For each flip you lose, Yusri deals 2 damage to you. If you win five flips this way, you may cast spells from your hand this turn without paying their mana costs.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 13 votes)