[Jeton] Mécanoptère ([Token] Thopter) - Magic the Gathering

[Jeton] Mécanoptère
([Token] Thopter)

[Jeton] Mécanoptère
([Token] Thopter)

Nom :
[Jeton] Mécanoptère

Type / sous-type : Créature-artefact-jeton : mécanoptère
Rareté :
Commune

Texte :
Vol

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

Zendikar Rising Commander #1011 25/09/2020

Autre(s) édition(s)

Les Eclats d'Alara #252 03/10/2008
Mirrodin assiégé #1005 04/02/2011
Magic Origines #1010 17/07/2015
Magic Origines #1011 17/07/2015
Kaladesh #1007 30/09/2016
Kaladesh #1008 30/09/2016
Kaladesh #1009 30/09/2016
Commander 2016 #1009 11/11/2016
Duel Decks: Elves vs. Inventors #1003 18/04/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les Eclats d'Alara - 03/10/2008

Mirrodin assiégé - 04/02/2011

Magic Origines - 17/07/2015

Magic Origines - 17/07/2015

Kaladesh - 30/09/2016

Kaladesh - 30/09/2016

Kaladesh - 30/09/2016

Commander 2016 - 11/11/2016

Édition de base 2019 - 13/07/2018

Commander 2018 - 10/08/2018

Commander 2018 - 10/08/2018

Commander 2018 - 10/08/2018

Double masters - 07/08/2020

Double masters - 07/08/2020

Kaldheim Commander - 05/02/2021

Commander 2021 - 23/04/2021

Crimson Vow Commander - 19/11/2021

Neon Dynasty Commander - 18/02/2022

Commander Masters - 04/08/2023

Fallout - 08/03/2024

Modern Horizons 3 - 07/06/2024

Bloomburrow Commander - 02/08/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 387 votes)