Charme de l'aube (Dawn Charm) - Magic the Gathering

Charme de l'aube
(Dawn Charm)

Charme de l'aube
(Dawn Charm)

Danitha Capashen, parangon
Désenchantement

Indice de popularité :

Nom :

Charme de l'aube

Coût :

CCM : 2

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Choisissez l'un —
• Prévenez toutes les blessures de combat qui devraient être infligées ce tour-ci.
Régénérez une créature ciblée.
• Contrecarrez un sort ciblé qui vous cible.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  John Avon

Numéro de collection : CMR 371

Date de sortie : 06/11/2020

Liens externes :  

Edition

Commander Legends

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Dawn Charm

Instant

Choose one —
• Prevent all combat damage that would be dealt this turn.
• Regenerate target creature.
• Counter target spell that targets you.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 269 votes)