Capsule du dissipateur (Dispeller's Capsule) - Magic the Gathering

Capsule du dissipateur
(Dispeller's Capsule)

Capsule du dissipateur
(Dispeller's Capsule)

Habitante de la rue du Tribunal
Voyageur damné

Indice de popularité :

0.25

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Capsule du dissipateur

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Artefact
Rareté :

Commune

Faction: Esper

Texte :
, , sacrifiez la Capsule du dissipateur : Détruisez un artefact ou un enchantement ciblé.

« Je trouve sa symétrie agréable. Elle élimine les impuretés choquantes de notre monde tout en se débarrassant d'elle-même. »
—Dolomarus, questeur de la Pureté

Illustrateur :  Franz Vohwinkel

Numéro de collection : CMR 18/360

Date de sortie : 06/11/2020

Liens externes :  

Edition

Commander Legends

Autres éditions 

       

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Dispeller's Capsule

Artifact

, , Sacrifice Dispeller's Capsule: Destroy target artifact or enchantment.

"I find its symmetry pleasing. It rids our world of offensive refuse while disposing of itself."
—Dolomarus, Proctor of the Clean

Les Eclats d'Alara - 03/10/2008

Modern Masters - 07/06/2013

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander 2021 - 23/04/2021


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 225 votes)