Casse-fiole la redoutable (Vial Smasher the Fierce) - Magic the Gathering

Casse-fiole la redoutable
(Vial Smasher the Fierce)

Casse-fiole la redoutable
(Vial Smasher the Fierce)

Nom :
Casse-fiole la redoutable
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature légendaire : gobelin et berserker
Rareté :
Rare mythique

Texte :
À chaque fois que vous lancez votre premier sort chaque tour, choisissez un adversaire au hasard. Casse-fiole la redoutable inflige un nombre de blessures égal à la valeur de mana de ce sort à ce joueur ou à un planeswalker que ce joueur contrôle.
Partenariat (Vous pouvez avoir deux commandants si les deux ont le partenariat.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/3

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Les habitants de Tarkir ne connaissent que trop bien le pouvoir destructeur du feu des dragons, et Casse-fiole, une gobeline du clan Kolaghan, ne fait pas exception. Impétueuse et intrépide, elle a passé sa vie à manier (et casser) des fioles contenant cette dangereuse substance. Dans une autre ligne temporelle, sous un autre nom, le Planeswalker Sarkhan Vol la considérait comme une sœur de clan et une amie.

Légalité :
Cette carte ne peut être choisie comme commandant pour un deck Commander duel.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 385 votes)