Invocatrice d'Oran-Rief (Oran-Rief Invoker) - Magic the Gathering

Invocatrice d'Oran-Rief
(Oran-Rief Invoker)

Invocatrice d'Oran-Rief
(Oran-Rief Invoker)

Nom :
Invocatrice d'Oran-Rief
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : humain et shamane
Rareté :
Commune

Texte :
: L'Invocatrice d'Oran-Rief gagne +5/+5 et acquiert le piétinement jusqu'à la fin du tour.
« Le monde n'était pas hostile envers nous. Nous lui étions insignifiants et ne représentions aucun danger pour lui. »
—Les Contes des Invocateurs—The Invokers' Tales

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Mystery Booster #1284 11/11/2019

3 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster #DDR-17 11/11/2019
Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis #17 02/09/2016
La bataille de Zendikar #182 02/10/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster
11/11/2019 | 0.06 €

Duel Decks: Nissa vs. Ob Nixilis
02/09/2016 | 0.1 €

La bataille de Zendikar
02/10/2015 | 0.06 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 200 votes)