Sous le sable (Beneath the Sands) - Magic the Gathering

Sous le sable
(Beneath the Sands)

Sous le sable
(Beneath the Sands)

Nom :
Sous le sable
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Cherchez dans votre bibliothèque une carte de terrain de base, mettez-la sur le champ de bataille engagée, puis mélangez.
Recyclage (, défaussez-vous de cette carte : Piochez une carte.)

Le murmure de la nature, même enfoui et étouffé, appelait toujours Nissa.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Mystery Booster #1136 11/11/2019

2 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster #HOU-111 11/11/2019
L'âge de la destruction #111 14/07/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster
11/11/2019 | 0.1 €

L'âge de la destruction
14/07/2017 | 0.1 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 202 votes)