Thallidé omnivore (Thallid Omnivore) - Magic the Gathering

Thallidé omnivore
(Thallid Omnivore)

Thallidé omnivore
(Thallid Omnivore)

Vrilles de corruption
Archer à l'arc épineux
Indice de popularité :
Nom :

Thallidé omnivore

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : fongus
Rareté :

Commune

Texte :
, sacrifiez une autre créature : Le Thallidé omnivore gagne +2/+2 jusqu'à la fin du tour. Si un Saprobionte a été sacrifié de cette manière, vous gagnez 2 points de vie.

Thélon de Havrebois créa les thallidés comme nourriture pour survivre aux ténèbres. Les thallidés firent de même avec les saprobiontes.

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Mathias Kollros

Numéro de collection : MB1 790/121

Date de sortie : 11/11/2019

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Thallid Omnivore

Creature — Fungus

, Sacrifice another creature: Thallid Omnivore gets +2/+2 until end of turn. If a Saproling was sacrificed this way, you gain 2 life.

Thelon of Havenwood created thallids as a food soure in times of darkness. Thallids did the same with saprolings.

Les Thallidés sont un peuple de champignons nomades et doués d'intelligence apparus pour la première fois dans l'extension "Fallen Empires" en 1994. Il semble qu'ils aient été créés par un elfe, Thélon de Havrebois. Leurs enfants sont des saprobiontes.

Dominaria - 27/04/2018


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 311 votes)